Посмотри на Крест, он перед глазами.
Посмотри на Крест, кровь там со слезами.
2р.
На чело Христа вдет венок терновый,
Острые шипы колют по живому.
О-о-о, сердце кровоточит.
О-о-о, нету больше мочи.
О-о-о, вбиты гвозди в руки,
О-о-о, нет страшнее муки.
О-о-о, вбиты гвозди в руки,
2р.
Нет ужасней там боли и разлуки.
Посмотри на Крест, нам должно быть ясно.
Посмотри на Крест, жертва не напрасна.
2р.
Нам с тобой теперь жизни путь тот ведом,
Где Иисус живой, там дорога в небо.
О-о-о, Иисус Спаситель.
О-о-о, наш Путеводитель.
О-о-о, луч во тьме горящий.
О-о-о, след в терновой чаще.
О-о-о, луч во тьме горящий,
Нас ведёт домой Дух Животворящий.
На Кресте, на Кресте, там спасение.
На Кресте, на Кресте, искупление.
2р.
На Кресте, на Кресте, там свобода,
Через Крест путь лежит к небосводу.
Познавая значение Креста,
Исполняючи Слово Христа,
2р.
Донеси ты свой крест до конца,
Там наследие Бога Отца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Публицистика : мысли в авоське-56 - irina kramarenko Как на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладко пахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветлённого выделяется мудростью среди слепых посредственностей....