Вот подходит Рождество
И земля готовится
Славу Богу вознести
И пред Ним, украсится
На скрижалях сердце,- То
В ночь Христос Родится
И Звезда что- Путиводит
В путь та,- Собирается.
Пастыри стада пасут
Ангелы им Весть несут
Тут волхвы с корзинками.
Ноль часы пропикали,
Время замерло чуть- чуть
И на свет Родился Тот-
От Кого, всё,- стало быть.
Он Собой, людей Спасает-
В Боге, То- Воление
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?