Однажды мне приснилась реновация,
Что разом нацию подвергли трепанации.
Подвергся разум нации кастрации.
И обезумели вдруг все.
Раздались крики, звуки марша:
«Давай, бери - все это наше!».
«Все лучше жизнь, чудней и краше!»
«И навсегда! И насовсем!».
Идут шеренги, строй за строем.
Вперед идут за… геморроем.
И мерзость вновь над аналоем
Расправила паучий стяг.
Все громче праведные речи.
И газенвагены и печи,
Для тех, кто этому перечит,
Кто этому бессильный враг.
Цинизм расчета кукловодов.
Слепая вера идиотов
Для новых мировых походов
Вновь подставляет медный лоб.
А после повзрослевший фюрер
Закроет за собою бункер.
Не яд попросит, или «люгер»,
А хитро взглянет в перископ.
Увидит чудную картину,
Где над широкою равниной:
-Четыре…
-Три…
-Два…
-Раз…
И - хлоп!
…Проснулся я, а из оконца
Птички поют, и светит солнце!
Уф, - вытер я холодный пот…
Александр Тушкин,
Россия
Все,что творю я не ради, нет,
Славы в эпоху, где кругом интернет.
Ради речи родной, словесности.
Известное дело, не для известности...
Прочитано 4583 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.