Давным-давно , ещё в саду Эдема ,
Внушил враг человеку : сам себе ты – бог
Тысячелетьями решается проблема ,
Но только вот решить никто не смог.
«Я» в центре , Бог мой где-то с краю,
Коварный шёпот : «Съешь и не умрёшь».
А вдруг я съем и сразу же узнаю,
Что знает Бог : где правда , а где ложь ?
Без Слова Божьего – слепые мы котята .
Своим умом творенье не живёт.
Счастливый мир мы строили когда-то
Без Бога – ну, и кто же идиот ?
Прочитано 9434 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm